티스토리 뷰

우리나라 주소를 영어로 바꿔야 할 때, 어떻게 하시나요? 해외 친구에게 편지를 보내거나,

 

국제 배송을 받을 때 꼭 필요한 영문 주소. 하지만 막상 변환하려면 어디서부터 시작해야 할지 모르시는 분들을

 

위해 정확한 영문주소를 빠르게 변환할 수 있는 방법을 알려드릴게요. 

 

영문주소 변환은 공식 주소변환 사이트에서 변환하시는 것이 가장 정확합니다. 영문주소와 한글주소 비교확인, 

 

우편번호 표시, 바로 복사해서 주소입력란에 사용 등 가장 편리한 방법을 이용하세요!! 

 

 

▼ 아래 '바로가기'를 이용하시면 빠르게 사용하실 수 있습니다!▼

영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법

 

 

 

 

영문주소 변환

 

영문주소 변환, 왜 필요할까요? 단순히 외국인을 위한 것만은 아닙니다.

 

해외로 편지나 소포를 보낼 때, 영문주소는 필수입니다. 정확한 영문주소가 있어야 배송이 원활하게 이루어집니다.

 

해외 직구를 즐기시나요? 상품을 받으려면 정확한 영문주소가 필요합니다. 오류 없는 주소로 물건을 제때 받을 수 있어요.

 

영문주소 변환은 정부에서 제공하는 주소정보누리집에서 빠르게 변환이 가능합니다. 

 

 

아래에서 바로 영문주소 변환을 빠르게 하실 수 있도록 링크를 남겨드릴게요! 

영문주소 변환 주소정보누리집 바로가기

 

영문주소의 정확한 변환은 공식 홈페이지에서 하셔야, 해외배송이나 우편물을 착오없이 안전하게

 

받으실 수 있음을 알아두세요!!

 

 

 

 

 

영문주소 변환기

 

영문주소 변환기는 어떤것을 사용하면 좋을까요?

정부에서 제공하는 공식 주소집 홈페이지에서의 영문주소 변환을 알려드릴게요!

 

가장 신뢰할 수 있는 결과를 제공하며, 바로 영문주소로 변환해줍니다.

또한 우편번호표시와 구주소 도로명 주소의 영문표기까지 모두 해줘서 매우 편리합니다.

 

▼ 영문주소 변환 주소정부누리집 바로가기 ▼

 

빠르고 정확한 변환 방법 자, 이제 실제로 주소를 변환해볼까요? 단계별로 알아봅시다.

 

1. 정확한 한글 주소를 준비하세요.

2. 도로명 주소를 사용하는 것이 좋습니다. 하지만 도로명주소를 모르셔도 괜찮습니다! 

정부 공식 주소 누리집을 이용할거니까요.

 

3. 사이트 메인 주소창에 영문으로 변환할 한글 주소를 입력합니다. 오타가 없는지 꼭 확인하세요.

더보기 를 선택하시면 하단에 상세 영문표기의 주소와 관할주민센터의 정보등도 확인하실 수 있습니다. 

 

 

4. 변환된 영문주소를 꼼꼼히 확인합니다. 이상한 점은 없는지 살펴보세요.

국문/영문으로 전환해 한글주소와 영문주소를 번갈아 확인하실 수 있어요. 

복사를 이용해서 복사 붙여넣기로 주소입력란에 활용하세요! 

 

 

 

 

 

요소별 영문주소 변환방법

 

주소의 각 부분을 어떻게 영어로 바꿔야 할까요? 구성요소별로 알아봅시다.

 

시도 이름 변환

서울특별시 → Seoul

경기도 → Gyeonggi-do

 

시군구 이름 변환

강남구 → Gangnam-gu

수원시 → Suwon-si

 

도로명 변환

테헤란로 → Teheran-ro

세종대로 → Sejong-daero

 

건물명 변환

삼성타워 → Samsung Tower

롯데월드 → Lotte World

 

 

 

 

 

영문주소 변환 작성 시 주의사항

 

영문주소를 작성할 때 주의해야 할 점들이 있습니다. 꼭 기억하세요!

 

대소문자 사용 도로명이나 건물명의 첫 글자는 대문자로 시작합니다.

예: Gangnam-daero

 

하이픈 사용 구 이름이나 도로 유형을 나타낼 때는 하이픈을 사용합니다.

예: Seocho-gu, Teheran-ro

 

약어 사용 주의 공식적인 약어가 아니라면 풀어서 써주는 것이 좋습니다.

예: Avenue 대신 Ave.를 쓰지 않음

 

상세주소 영문 변환 방법

아파트나 오피스텔 주소는 어떻게 영어로 바꿀까요?

동 번호 변환 101동 Building 101 또는 Dong 101
호수 변환 1502호  Unit 1502 또는 #1502
층수 표현 15층 15th floor

 

 

 

 

 

자주 틀리는 영문주소 표기

 

많은 사람들이 자주 실수하는 부분들이 있어요. 이런 실수는 피해야 합니다.

 

순서 바꾸기

한글 주소와 달리, 영문주소는 작은 단위에서 큰 단위로 씁니다.

잘못된 예: Korea, Seoul, Gangnam-gu, Teheran-ro 152

올바른 예: 152, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea

 

쉼표 사용 오류

각 요소 사이에는 쉼표를 사용해야 합니다.

잘못된 예: 152 Teheran-ro Gangnam-gu Seoul Korea

올바른 예: 152, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea

 

약어 남용

공식적이지 않은 약어 사용은 피해야 합니다.

잘못된 예: 152, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, KOR

올바른 예: 152, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea

 

 

 

영문주소 변환, 이제 어렵지 않죠? 정확한 영문주소는 단순히 편지를 보내는 것 이상의 의미가 있습니다.

 

그것은 우리나라와 세계를 잇는 소중한 다리 역할을 합니다.

 

한글주소를 올바른 영어주소로 바꿔보세요.

 

그리고 그 주소로 세계 곳곳의 사람들과 소통해보는 건 어떨까요?

 

작은 변화지만, 큰 세상으로 나아가는 첫걸음이 될 수 있습니다.

 

영문주소와 함께, 여러분의 세계가 더 넓어지기를 바랍니다!

 

 

 

 

 

FAQ (자주묻는질문)

영문주소 변환 시 '도'나 '시'같은 행정 단위는 꼭 영어로 써야 하나요?

네, 정확한 주소 전달을 위해 'do'(도), 'si'(시) 등의 행정 단위를 영어로 표기하는 것이 좋습니다.

아파트 동호수는 영문주소에서 어떻게 표현하나요?

보통 "Dong" 또는 "Building"으로 동을 표현하고, 호수는 "Unit" 또는 "#"으로 표현합니다.
예: Dong 101, Unit 1502 또는 Building 101, #1502

영문주소 변환 시 우편번호도 함께 써야 하나요?

네, 가능하다면 우편번호도 함께 기재하는 것이 좋습니다. 주소 맨 앞이나 맨 뒤에 표기할 수 있습니다.

 

 

 

함께 보면 좋은 글

 

 

영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법1
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법2
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법3
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법4
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법5
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법6
영문주소 변환기, 주소 영문 변환, 빠르고 정확한 변환방법7